I talk a lot. I mean…a lot. In high school I frequently got
detentions for speaking during class (sorry, Ms. Lauden). Even on the street, I can’t help myself from
saying hello to everyone. If I see a familiar face, they deserve a
conversation.
So it’s no surprise that I talk a lot in Indonesia. However,
my language skills aren’t great yet. I’ve made a few mistakes (and by “few” and
I mean “thousands”). Here are some examples:
What I meant to say: “I want to buy toothpaste.”
What I actually said: “I want a teeth party.”
What I meant to say: “I want to be a university professor.”
What I actually said: “I want to be a taxi cab driver.”
*Holding a photo*
What I meant to say: “This is my brother-in-law. This is my
sister. They have a child together named Sophia.”
What I actually said: “This is my brother. This is my sister.
They have a child together named Sophia”
What I meant to say: “This photo was taken in Peru.”
What I actually said: “This photo was taken in new.”
What I meant to say: “I will teach English.”
What I actually said: “I will die English.”
What I meant to say: “I need to get a cellphone.”
What I actually said: “I need to get a car.”
What I meant to say: “This a cute cat.”
What I actually said: “This is a handsome yellow.”
Despite all my mistakes, Bahasa Indonesia has been a fun
language to learn. The only difficult thing about it is the pronunciation. Some
sounds are very nasal, such as the –ang and –eng sound. If you have a hard time thinking about what
it sounds like, imagine Janice from Friends
speaking in a foreign tongue. Her high pitch and nasal tone would fit in perfectly
here in Java.
No comments:
Post a Comment